Log Date

Cours de français à Kichijoji (Tokyo)

Karinne: essayiste, traductrice et professeur de français au Japon
フジタ 花梨: エッセイスト、フランス語翻訳家・講師


レッスン・翻訳のお問い合わせはこちらまで:
coursdefrancais@aroma.ocn.ne.jp


・Tags...
annonce
archives
expression
Proverbe
Mes cours
J'aime...
Art
Café
Journal
Culture
mode
Paris
Kichijoji
mitaka
Conjugaison-Indicatif au présent
cinéma
livre
Recette

・Liens...
吉祥寺フランス語レッスンHP
書道家 Soyo Kudo

  1. 画像投稿

     
フィリップ・ワイズベッカ-
Philippe Weisbecker , PARTS AND PIECES
24 August - 17 September
9月24日(土)-10月15日(土)PRESS RELEASE
イラストやデザインなど多角的に活躍するフランス人アーティスト。日常生活の中にある誰も気にとめない品々の簡素な美しさに注目し、鉛筆や定規を用い、独特のフォルムで描く。何気ない日常の品々のパーツの造形美を追求した作品を中心に、ライフワークとして制作しているデッサン(ノート)も展示。24日は17:00より 作家を囲んでのパーティを行います。「私は日常の中にあるオブジェを描いています。今回の作品はそれらを最小限の意味で表現しています。 オブジェの特徴はより象徴的になり、リアリティと抽象の境界線上にある表現になったと思います。 それを”PARTS AND PIECES” と定義しました。                      フィリップ・ワイズベッカー
http://www.artunlimited.co.jp/current/#0 より。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
次のどようびに 作家を交えてのパーティー。
都合がついたらぜひ行きたいですね。

    フィリップ・ワイズベッカ-

    Philippe Weisbecker , PARTS AND PIECES

    24 August - 17 September

    9月24日(土)-10月15日(土)

    PRESS RELEASE


    イラストやデザインなど多角的に活躍するフランス人アーティスト。日常生活の中にある誰も気にとめない品々の簡素な美しさに注目し、鉛筆や定規を用い、独特のフォルムで描く。何気ない日常の品々のパーツの造形美を追求した作品を中心に、ライフワークとして制作しているデッサン(ノート)も展示。24日は17:00より 作家を囲んでのパーティを行います。

    「私は日常の中にあるオブジェを描いています。今回の作品はそれらを最小限の意味で表現しています。 オブジェの特徴はより象徴的になり、リアリティと抽象の境界線上にある表現になったと思います。 それを”PARTS AND PIECES” と定義しました。
                          フィリップ・ワイズベッカー

    http://www.artunlimited.co.jp/current/#0 より。

    ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

    次のどようびに 作家を交えてのパーティー。

    都合がついたらぜひ行きたいですね。

    タグ: art culture

Tumblr Theme 'Nautical' by PixelUnion